小笠原伯爵邸


WHAT'S GOING ON AT OGASAWARATEI THESE DAYS? -TOPICS-

 

report 銘醸ワインの夕べが開催されました

【イベントレポート】

photo04232スペイン・リオハに新しい風を運んだボデガ(ワイナリー)「マルケス・デ・カセレス」より数々の素晴らしいワインをご紹介いただきました。
小笠原伯爵邸 1日限定メニューのほか、スペインから届いた貴重な蔵出しワインも用意され究極の饗宴に。
当日は「マルケス・デ・カセレス」よりクリスティーナ フォルネ女史をお招きし、貴重なお話を伺いました。
リオハにある伝統的ワイン製法にフランス・ボルドーのエッセンスを加えた経緯や、父親であるエンリク・フォルネ氏や数々の専門家とともに凝らしたさまざまな工夫についてなど、とても興味深いものでした。
伝統的製法にとらわれることなく、テンプラニーニョ種の風味を引き出すことにこだわった結果、モダンさと気品さが加わり、今では世界中で愛されるワインとなった「マルケス・デ・カセレス」。
「銘醸ワインの夕べ」では、「マルケス・デ・カセレス」のワインを飲み比べながら新たな魅力を発見できた1日となりました。
 日時 : 2010年2月25日(木)
会費 : お一人様¥19,000 (料理・ワイン・税・サービス料込)

- ワイン -

BLANCO FERMENTADO EN BARRICA 2008
D.O.Ca Rioja
Viura.Malvasia

GRAN RESERVA 2001
D.O.Ca Rioja
Tempranillo.Graciano.Garnacha

GAUDIUM 2004
D.O.Ca Rioja
Tempranillo.Graciano

GRAN RESERVA 1994
D.O.Ca Rioja
Tempranillo.Graciano.Garnacha

GRAN RESERVA 1982
D.O.Ca Rioja
Tempranillo.Graciano.Garnacha

 

 

  

 
 
 - Menú -

 

鮮魚の肝のムースと 鱈のマリネ“エスケイシャーダ”のトーストを添えて
Mousse de hígado de pescado blanco y tosta de esqueixada confitada

ニンニクのコンソメ 毛蟹とハーブの香り  パプリカのエスカリバーダを添えて
Consome de ajos quemados, cangrejo y hierbas aromaticas

アンダルシア風白魚のフリット アボカド フェンネル 菜の花と共に
Shirauo a la andaluza, aguacate, mojo de hinojo y cebolla nueva

オマール海老のアロス アーティチョークとサフラン
Arroz con bogavante, alcachofas y azafrán

天然平目のプランチャ 玉ねぎのコンポートとハモンイベリコのチップ マルケス・デ・カセレスのソース
Rodaballo, compota de cebolla, espinacas salteadas y salsa al vino tinto Marques de Caceres Reserva

低温調理した仔羊肉 じゃがいものコンフィ ローズマリーの香りをうつしたフーゴと共に
Cordero, patatas confitadas y su jugo aromatizado con romero

りんご カシス ルバーブのミルフィーユ いちごのシャーベット添え
Mil hojas de Manzana, cassis, Ruibarbo y salsa de Forun

update : 2010.04.23 |category : report

page top